nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



V prevodu - prepesnitvi se slovenskemu bralstvu prvič predstavlja Ruben Darío (1867-1916), eden vodilnih pesnikov španske Amerike. Ruben Darío, na pol Indijanec po rodu iz Nikaragve, je bil precej zapletena osebnost: bil je pesnik, diplomat, bohem, časnikar, erotoman, pijanec, popotnik in neke vrste. Leto izida njegove zbirke Azul (Sinje), leto 1888, je kritika izbrala za začetek južnoameriškega literarnega modernizma. Darío je v španskoameriško poezijo prinesel množico motivov, variacij, podob in ritmov ter postal nekakšen Whitman španske Amerike.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA