nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
V prevodu - prepesnitvi se slovenskemu bralstvu prvič predstavlja Ruben Darío (1867-1916), eden vodilnih pesnikov španske Amerike. Ruben Darío, na pol Indijanec po rodu iz Nikaragve, je bil precej zapletena osebnost: bil je pesnik, diplomat, bohem, časnikar, erotoman, pijanec, popotnik in neke vrste. Leto izida njegove zbirke Azul (Sinje), leto 1888, je kritika izbrala za začetek južnoameriškega literarnega modernizma. Darío je v španskoameriško poezijo prinesel množico motivov, variacij, podob in ritmov ter postal nekakšen Whitman španske Amerike.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani