nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Ljubiteljev Shakespeara v Rusiji - in tudi v drugih državah, ki so nastale iz nekdanje Sovjetske zveze - nič koliko. To sta po svoje dokazala tudi Grigorij Gansburg in Grigorij Dubovis iz Harkova v Ukrajini, ki sta prav v Knižnem Obozrenju razkrila, da pripravljata knjigo, v kateri bodo zbrani vsi znani in manj znani ruski prevodi Shakespearovih sonetov doslej. Knjiga naj bi izšla v letošnjem letu, njen naslov pa bo nadvse preprost in tudi dovolj zgovoren: Svod ruskih prevodov sonetov Šekspira.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani