nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Bralcem običajno ponudijo sonet v izvirniku, zraven pa seveda še ruski prevod izpod peresa kakšnega znanega domačega pesnika. Za ljubitelje poezije in mlade pesnike je to seveda svojevrsten izziv, saj se jim je s tem nenadoma ponudila imenitna priložnost, da urednikom in seveda javnosti prav s pomočjo velikega Angleža razkrijejo vso svojo pesniško nadarjenost.
Ljubiteljev Shakespeara v Rusiji - in tudi v drugih državah, ki so nastale iz nekdanje Sovjetske zveze - nič koliko.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani