nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Ta zakon je DZ sicer sprejel že junija lani in ga poslal generalnemu sekretarju Sveta Evrope, a je avgusta lani direktorat za pravne zadeve Sveta Evrope ugotovil napako v besedilu, zato je bilo deponiranje odloženo.
Ob primerjavi je bilo ugotovljeno, da se je zgodila napaka pri besedilu, ki ga je vlada predložila državnemu zboru, in sicer v prvem odstavku tretjega člena zakona o ratifikaciji, ki govori o tem, da »Republika Slovenija na podlagi 3. odstavka 25. člena konvencije izjavlja, da se zaprosilom in prilogam, naslovljenim pristojnemu organu Slovenije, priloži prevod v slovenskem in angleškem jeziku«. Pravilno pa bi moralo pisati, da se »prevod priloži v slovenskem ali angleškem jeziku«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani