nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Če je nestrpno pričakovani »roman nemške združitve«, ki ga je napisal, dozdevno pomiril številne feljtoniste, to še ne pomeni, da bi slednji zaradi zadovoljenih želja bili kaj bolj popustljivi do drugih knjig. Vplivni recenzenti velikih časnikov so jih večino obilno trgali in kritizirali. Tako so najbrž tudi po njihovi zaslugi nekateri na sejmu v Leipzigu tarnali, da sodobna nemška literatura »ni več berljiva« in so trg zapolnili prevodi zlasti iz angleščine: več kot 70 odstotkov knjižne ponudbe da je tujega izvora.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA