nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Prevod L., režija; premiera 24. marca 1998 na malem odru, brez odmora traja nekaj manj kot dve uri.

Bettijeva drama Zločin na Kozjem otoku (1948) vzbuja serijo vznemirljivih dramaturških asociacij: ruralni otok kot izoliran kraj sredi (sodobne) civilizacije, koze kot konkretni in simbolni prebivalci tega čistega skalnatega sveta, ki s svoje »bele« površine zrcali vsa zapletena razmerja štirih ključnih protagonistov drame, vonj po (antični) tragediji, ki se je rodila na podobnih tleh (in pri nastanku katere imajo prav tako pomembno vlogo koze), psihoanalitski interpretativni (oziroma naturalistični slogovni) nastavki, ki razkrivajo dejanje v vsej njegovi animalični goloti, in kontemplativni simbolistični postanki, ki dejanju dodajajo nekam moralistično glazuro. Vselej pa mučna psihološka vivisekcija odnosa moški-ženska, ki kulminira v zločinu, s čimer je Bettijeva drama nekakšna predhodnica sodobne (ameriške) dramatike (spomnimo se na Mastrosimonejeve Skrajnosti) in celo filma, ki je podobne (dramske) situacije pripeljal že do (žanrskega) absurda.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA