nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Se pa zgodi in ni neprivlačno: v soboto zvečer ob tem času je študentska založba Beletrina v ljubljanskem klubu v sodelovanju s Francoskim inštitutom Nodier pripravila »glasbeno-literarni večer«, kot ga je poimenovala, na katerem je veliko poslušalcev lahko dobilo vtis o noviteti: kratkem romanu Moderato cantabile francoske pisateljice Marguerite Duras v prevodu.

O knjigi je govoril glavni urednik založbe, odlomke iz dela, ki po mnenju poznavalcev »sodi čisto v vrh sodobnega francoskega romanopisja« ( Vitez v spremni besedi h knjigi), sta brali v slovenščini in francoščini in, predvajana pa je bila tudi glasba, ki jo bralec morda »sliši« v samem romanu, kjer gre med drugim za poučevanje klavirja oz. igranje Diabellijeve skladbe, po kateri je naslov pripovedi.

Marguerite Duras nekateri pri nas poznajo po njenih knjigah v slovenščini in gledaliških uprizoritvah, sicer pa sodi k najbolj znanim sodobnim francoskim literarnim ustvarjalcem.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA