nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

V izjavi urednika Pomurske založbe je mogoče podvomiti o resničnosti navedbe, da so pri subvencioniranih delih honorarji »po pravilu nad sredino priporočenega razpona honorarjev«; to bi npr. pri izvirnih delih pomenilo ok. 90.000-100.000 tolarjev za avtorsko polo, pri prevodih pa med 55.000 in 60.000 - takih honorarjev pa osrednje slovenske založbe praviloma na izplačujejo. Gotovo je res, da avtorji leposlovnih del, kot pravi, nočejo biti plačani od prodaje, tj. honorirani z odstotkom od maloprodajne cene, kot bi si želeli založniki - res pa je tudi, da ima avtor težave, ko skuša uveljaviti tak način honoriranja pri neleposlovnih komercialnih delih, kjer - v nasprotju s prej omenjenim - prav založba ne kaže zanimanja za tak način avtorskega odškodovanja, če pa že, skuša odstotek od prodaje čim bolj znižati.

Največ sumljivih in za avtorje slejkoprej neugodnih ugotovitev pa je v izjavah, glavnega urednika Mladinske knjige.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA