nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Nižji uradniki pozneje podrobno opredelijo izrečeno, kar v praksi pomeni precejšnjo relativizacijo velikih besed. Temeljna značilnost italijanskega sporazumevanja z nami - v kateri koli povezavi že, jugoslovanski ali osamosvojeni - so nepregledni dogovori, v katerih venomer ostaja kaj neratificiranega ali nepodpisanega, komentira eden od visokih državnih uradnikov s slovenskega zunanjega ministrstva. Rim torej interpretira obljubljeno na 'ustvarjalen' način ter si spretno pušča manevrski prostor.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA