nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:



Edina dosti nerodna zadeva v knjigah za laike je (sicer prijetno in z narodovega stališča razumljivo) dejstvo, da so vsi primeri napisani za slovenske različice programov. Vedeti namreč moramo, da ima precej uporabnikov angleške programe, pa čeprav so na voljo tudi v domačem jeziku, zato bi bilo vredno (sploh ker gre za prevod iz angleščine) v knjige iz te zbirke, ki bodo še prišle na knjižne police (vsaj upamo), vključiti tudi angleške izraze za posamezne ukaze.

Na vsak način pa gneča na trgu računalniške literature za začetnike, laike, telebane ali tepce (v lepšem pomenu te besede) pomeni pomembno uveljavitev slovenščine med računalniškimi uporabniki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA