nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Roman združuje knjižni jezik s splošno pogovornim, nižjepogovorni je spet razcepljen na narečja. Vsaka od teh govoric se prilagaja tudi čustvu, vlogi ali karakterju govorca, prepleta zmerljivke kmečkih dečev z ostrino polizobraženega policaja, z metaforično poplavo pripovedovalčevega opisa pokrajine ali z vulgarnim besedjem v 'političnih komentarjih'. Metaforika s svojo dvoumnostjo spominja na slog Balzacovih Okroglih povesti, z neposrednostjo pa na Rabelaisa - prevajalcu, ki to živopisnost sloga ohranja, je Gaddova jezikovna kompleksnost najbrž zagotovila kar nekaj težkih ur, romanu pa mojstrsko izdelanost, zaradi katere se upravičeno umešča med svetovne klasike.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani