nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:

Z neselektivnim mešanjem vseh teh besed avtorica pokaže, da vsaj v praksi ne ločuje dveh tako različni kategorij, kot sta nemška izposojenka in barbarizem.

Še bolj usodno je avtorica zgrešila pri besedah, ki jih ima za izvorno nemške, pa to niso, npr. bunda, šantati, kar sta izposojenki iz madžarščine,, ki je izposojenka iz nekega romanskega jezika, ali klapa, ki je k nam prišla iz hrvaščine. Celo dokazljivo pristne slovenske besede razlaga kot nemške izposojenke, npr. grôb »mesto za pokop«, grób »neobdelan, neotesan«, plundra »snežna brozga«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA