nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1998, poved v sobesedilu:
Z neselektivnim mešanjem vseh teh besed avtorica pokaže, da vsaj v praksi ne ločuje dveh tako različni kategorij, kot sta nemška izposojenka in barbarizem.
Še bolj usodno je avtorica zgrešila pri besedah, ki jih ima za izvorno nemške, pa to niso, npr. bunda, šantati, kar sta izposojenki iz madžarščine,, ki je izposojenka iz nekega romanskega jezika, ali klapa, ki je k nam prišla iz hrvaščine. Celo dokazljivo pristne slovenske besede razlaga kot nemške izposojenke, npr. grôb »mesto za pokop«, grób »neobdelan, neotesan«, plundra »snežna brozga«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani