nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Risala jih je še pred globalizacijo, ne v starem portugalskem pomenu besede, ko se je lokalno bogatilo ob kolonialnem, ampak v sodobnem razumevanju, ko je globalno po nareku trga tudi v prehrani mnogokje načelo lokalno.
Nekdanji francoski veleposlanik v Lizboni- Le Breton in njegova žena sta, kakor je v knjigi Portugalska rdeča nit (2002) zapisal nekdanji dopisnik pariškega Monda-Pierre Péroncel-Hugoz, portugalsko telo videla še drugače. Opazila sta namreč »ogromno razlik med elito in množicami, ki segajo vse do fizične podobe«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani