nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Risala jih je še pred globalizacijo, ne v starem portugalskem pomenu besede, ko se je lokalno bogatilo ob kolonialnem, ampak v sodobnem razumevanju, ko je globalno po nareku trga tudi v prehrani mnogokje načelo lokalno.

Nekdanji francoski veleposlanik v Lizboni- Le Breton in njegova žena sta, kakor je v knjigi Portugalska rdeča nit (2002) zapisal nekdanji dopisnik pariškega Monda-Pierre Péroncel-Hugoz, portugalsko telo videla še drugače. Opazila sta namreč »ogromno razlik med elito in množicami, ki segajo vse do fizične podobe«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA