nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Fado - glasbo, zapisano v genih Portugalcev in Portugalk, njegova najbližja sorodnica pa je zelenortska morna, bi lahko imeli za portugalski blues. Kot je v pogovoru za Delo povedala, je fado portugalski blues (otožnost), je pa tudi portugalski soul (duša). Če bi se trudili s slovenskim prevodom, bi fado prevedli kot usodo, usodnost, ki izhaja iz občutja svetobolja, ki mu Portugalci pravijo saudade, otožnost z upanjem na bolje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani