nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Pri NSKS zahtevajo 394 dvojezičnih napisov, torej povsod, kjer je več kot deset odstotkov slovenskega prebivalstva.

Za odvetnika, ki je s prehitro vožnjo skozi koroška naselja dosegel slovenski manjšini ugodne odločitve ustavnega sodišča, je vidna dvojezičnost »velikanskega, neprecenljivega« pomena, kot je pred časom povedal v intervjuju za Delo. »Nekomu od zunaj je to težko razumeti, dejal bo, kaj se ti norci prepirajo za kos pločevine, na Koroškem pa dvojezični napis pomeni, da so pripravljeni vzeti na znanje obstoj slovenske manjšine.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA