nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Mora namreč tudi prevaja iz madžarščine v nemščino, odmeven je bil njen prevod romana Pétra Esterházyja Harmonia Caelestis, za katerega je prejela prevajalsko nagrado Scatcherd sklada Ledig-Rowohlt. Tudi ko je leta 2004 izdala svoj romaneskni prvenec, delo Alle Tage (Vsak dan), ni šlo brez nagrad: za to knjigo o balkanskem azilantu, ki ga kljub znanju desetih jezikov nihče ne razume, in smo jo pred dvema letoma dobili tudi v slovenskem prevodu (avtorica pa je lani delo predstavila v Ljubljani in Mariboru), je dobila nagrado Mara Cassens za najboljši prvi roman leta. je takrat o njem zapisal: Sijajno inteligenten, suvereno konstruiran velemestni roman, poln nasilja in zapravljene ljubezni, eden najambicioznejših in samosvojih (...), najbolj kompleksnih in lepih sodobnih romanov, napisanih v nemškem jeziku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA