nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:



Nepričakovan uspeh Elegance je avtorici omogočil, da si je izpolnila dve veliki želji - s soprogom, fotografom Stéphanom Barberyjem, se je preselila v Kjoto, saj si je od nekdaj želela živeti na Japonskem, in - morda je to najpomembneje - zdaj lahko samo piše. Pariški Le Figaro je knjigo označil za »založniški fenomen desetletja«, avtorica pa vztraja pri (japonsko?) obarvani skromnosti: »Nisem pričakovala takega uspeha, vendar pa nisem spremenila mnenja: Eleganca ni vrhunsko napisano delo, sem ga pa napisala iskreno.« Marsikdo se z avtoričinimi besedami ne more strinjati,, ki je bila ena prvih bralk slovenskega prevoda romana (delo sta prevedli in), je roman tako navdušil, da je o njem zapisala, da je: » umetnosti in hvalnica ljudem, ki zares vidijo ...



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA