nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

V nemščini in v slovenščini je tedaj pomenila le »hostija«. Pozneje se je pomen v nemščini metaforično razširil in začel pomeniti tudi pekovski ali slaščičarski polizdelek, ki nekako spominja na hostijo, temu pa je sledila slovenščina. Naši ljudje namreč že dolgo menijo, da so jeziki takih ali drugačnih, bolj ali manj prikritih gospodarjev imenitnejši od slovenskega.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA