nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Prav tako kot niso vzpostavljene meje med fiziko in metafiziko, med resničnim in fantazijskim, med resnobnostjo in igrivostjo, med velikimi eksistencialnim vprašanji in vsakodnevnimi frivolnimi dilemami, skratka za bi lahko rekli, da je velik slovenski literarni čarodej.

In čarodej je tudi režiser, ki mu je uspelo že ničkolikokrat uprizorjeni tekst Žabe na oder ponovno postaviti kot brezčasno pesniško dramo oziroma dramsko pesnitev, ki z minimalnimi teatrskimi iluzionističnimi triki deluje kot popolna odrska iluzija. je napravil še korak naprej in v uprizoritveni tekst vključil tudi didaskalije ter s tem že tako s simboliko in metaforiko nasičen plurivalentni jezik spremenil v živopisni miselno-čustveni pripovedni misterij, akterji na odru se spreminjajo iz naratorjev v igralce in spet nazaj v naratorje, ki neofaustovske dileme slehernika interpretirajo brez za slovensko okolje tako značilne patetike in svetoboljnosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA