nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Vendar ta arabska beseda nima enoznačnega pomena. Označuje naglavno ruto, ohlapno ogrinjalo ali celo plašč. Uporablja pa se tudi kot izraz za pokrivalo in zastor ali pregrado, medtem ko v glagolskih oblikah pomeni zastiranje, zakrivanje, ločevanje, osamitev ali vzpostavitev ločnice.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani