nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
V angleščini pišočih na slovenskem seznamu je pet, polovica torej, to se zdi še kar zmeren rezultat, glede na splošne založniške okoliščine. Avtorja analize opozarjata: kljub navidez prepričljivim podatkom, da je med petdesetimi v Evropi lansko leto prodajno najbolj uspešnimi naslovi le enaindvajset napisanih v angleščini, resnica ostaja enaka kot leta prej - kupci pravic načeloma izbirajo med naslovi, od katerih sta dve tretjini napisani v angleščini. Sentenca o enosmerni poti knjig z zahoda na vzhod tako vseeno drži, nazaj, proti zahodu vodijo le komaj shojene stezice, tu tudi evropsko zaklinjanje o kulturni različnosti, medkulturnem dialogu in kar je še takih birokratskih floskul in fantomskih projektov očitno ne pomaga prav veliko.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani