nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Urednik antologije, Hemon, je londonsko predstavitev začel z nespodbudno statistiko, da je baje od deset tisoč leposlovnih naslovov, ki letno izidejo v ZDA, zgolj 350 prevedenih. Številka se dodatno zmanjša, če odštejemo ponatise ali predelane prevode klasikov, kot je in izdaje novejših Nobelovih nagrajencev. Če pa bi ameriškega bralca zanimala sodobna literarna scena na primer v Avstriji, bi si s pomočjo ameriških izdaj le težko ustvaril tudi vsaj osnovni pregled.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani