nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:
Penetracija v angleščini napisanih del v zgornjem segmentu tridesetih najbolj uspešnih avtorjev je - kot opozarjata avtorja raziskave Rüdiger Wischenbart in - celo manjša in ne večja, kot bi se lahko »na pamet« pričakovalo: tako v državah »stare« Evrope kot v Srednji in Vzhodni Evropi prevodi iz angleščine (z izjemo dveh držav, Velike Britanije in Švedske) zasedajo le tretjino, to pa je precej skromen delež, če upoštevamo dejstvo, da sta od vseh na trgu dosegljivih pravic za prevode približno dve tretjini v angleščini napisanih naslovov.
Nigerijska filmska industrija za petami indijski
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani