nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Podjetje in predsednik uprave sta se, čeprav ju ni imenoval, prepoznala v tistem delu besedila, ki govori o prodaji »domačega ladjarja« poštenemu nemškemu specialistu, in ne kakšnemu »domačemu tajkunu«.

Čeprav je komentar meril na dogajanje okrog Istrabenza in poskus primorskega finančnega holdinga, da bi prevzel Petrol, so se v Mercati prepoznali v tistem delu komentarja, ki tehta upravičenost domačega ali tujega lastništva, v katerem je kot primerjavo ponudil lastninjenje portoroške Splošne plovbe (v katero je bila vključena tudi Mercata), pri tem pa je uporabil besedo »tajkun«. To je bilo po mnenju tendenciozno, ker podjetje neutemeljeno kaže kot primer problematičnega domačega lastnika, pri tem pa ni pridobil njihovega odziva, pri čemer je beseda tudi zunaj poslovnega okolja »zelo huda obtožba«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA