nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:

Poenostavljeno rečeno: Verdichtungen opredeljuje ironični intelektualizem, Grške pesmi pa umirjeni ikonični senzualizem sodobnega turističnega eskapizma, s katerim se zlasti meščani Zahoda, naveličani vsakdanjosti, skušajo vsaj za nekaj trenutkov »prezračiti« v »razgledniškem« razkošju drugih krajev in ljudi (»sem samo nespameten turist« ugotavlja pesnik ob eksotično bednem domačinu v pesmi Norec).

Zbirki kot »simbolični par« nakazujeta dvojnost avtorjeve realne bivanjske pozicije med dunajskim mittelevropskim nemštvom in slovenskim balkanstvom kot »grštvom« (tako kot so, vsak po svoje, majhna balkanska etnija). Pri tem je značilno, da je Detelova metamorfoza v nemškega književnika le delna, saj pretežno piše v slovenščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA