nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2010, poved v sobesedilu:



Saj vendar razumete angleško, kajne!

Kot kaže, bomo morali ljubitelji uprizoritvenih umetnosti v Sloveniji v prihodnje vse bolj pozorno prebirati vabila in posamezne programske napovedi slovenskih gledališč, saj poleg imen avtorjev uprizoritve in soustvarjalcev izvedbe ne bo pametno prezreti morebitnega dodatnega opozorila producenta ali posrednika, kadar bo predstava naslovljena in tudi izvajana v tujem jeziku.
Ta teden smo v Ljubljani kar dva večera zapored v (so)produkciji slovenskih gledališč lahko doživljali odrske stvaritve (večinoma) slovenskih dramskih umetnikov - v angleščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA