nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Prevod je zame najboljši slovenski prevod poezije po Tauferjevem prevodu Eliota v zgodnjih 60. letih.
: Helsinki. Zbirka ameriškega pesnika, r. 1966, še v rokopisu, toliko presega cajtgajst, da še ni našla založnika, čeprav sta bili njegovi prvi dve knjigi Oubliette in Nude Siren dobro sprejeti.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani