nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Doslej so k projektu pristopile Albanija, Bolgarija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Hrvaška, Kosovo, Makedonija, Romunija, Slovenija in Srbija.

V programu Tradukija je na prvem mestu podpora prevodom leposlovja, strokovne literature in del za otroke in mladino in izmenjava med sodelujočimi državami, po besedah predstavnice sklada S. Antje Contius pa bo med različnimi knjižnimi trgi Jugovzhodne Evrope Sloveniji namenjeno posebno mesto, saj njeno knjižno prizorišče ni primerljivo z drugimi članicami. Posebna pozornost je v delovanju Tradukija namenjena prevajalcem, ki so projektu s svojo dejavnostjo kot medkulturni posredniki tudi dali ime (pobudniki projekta so si izbrali esperantsko poimenovanje za prevod).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA