nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



In ob tem bi lahko kdo pomislil, da bi bilo mogoče preprosto zajahati val in z malce več lobiranja v prihodnosti izsiliti/si pripogajati/izprositi tudi še kaj drugega, na primer uvedbo ničodstotnega obdavčenja knjig. Prav s takim donkihotovskim zastavkom je na nedavni seji Sveta ministrov za izobraževanje, mladino in kulturo EU v Bruslju nastopila slovenska ministrica za kulturo. Njena utemeljitev, ki so jo pomagali formulirati tudi predstavniki Javne agencije za knjigo, katere direktor je, do prejšnjega tedna predsednik slovenskega pisateljskega društva, ki je na začetku delovanja kot enega svetlih ciljev delovanja agencije navedel tudi »reševanje problematike DDV na knjigo«, se je osredotočila na težko diskutabilno dejstvo, da je »dostopnost knjig v matičnem jeziku (...) življenjskega pomena za obstoj številnih kultur«, dodala pa je še ugotovitev, da bi bilo z ničelno stopnjo obdavčitve mogoče »izboljšati dostopnost knjig končnim potrošnikom« in s tem zagotoviti tudi večjo dostopnost »vrhunskih umetniških vsebin, zapisanih v jezikih, ki jih primerjalno v Evropi govori manjše število ljudi«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA