nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Predstava niti na področju scenografije in kostumografije ne sledi klasičnim vzorom, saj v mariborski uprizoritvi ne bodo poskušali obuditi ozračja dunajskega meščanstva druge polovice 19. stoletja z neohistorično estetiko, temveč so se odločili za redukcijo vse »kičaste navlake«, ki ponavadi spremlja uprizoritve Netopirja. Sicer pa bo predstava tokrat v slovenščini, in to v prevodu; po Tauferjevem mnenju je vsak prevod po nekaj desetletjih zastarel, saj jezik drugače kot glasba ne ohranja univerzalnosti sporočila, produkcija v nemščini pa bi se mu zdela nesmiselna tudi zato, ker tega jezika ne obvlada in se tako sploh ne bi hotel lotiti režije.

Od praizvedbe Netopirja je minilo že 135 let, doslej je bilo že nešteto izvedb, od klasičnih glasbeno-scenskih uprizoritev in radijskih iger do animiranih filmov, v mariborski operi pa je bila doslej uprizorjena že štirikrat.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA