nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Na obeh oziroma treh straneh je strnjeno domoval slovenski živelj, ki je šele takrat postopoma postal žrtev intenzivne germanizacije in romanizacije.

Peč ni za peko ali gretje!


Ime gore Peč je izvirno slovensko in oba prevoda, Ofen po nemško in Fuorno po italijansko, kažeta neznanje in površnost prevajalcev, saj je Peč le pečina in ne naprava za gretje ali peko!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA