nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Tudi pri kraticah SKJ in JNA bi bili lahko vsaj prvič v oklepaju navedeni tudi uradni slovenski ZKJ in JLA. Enako je z uporabo nemških zemljepisnih imen na današnjem dvojezičnem, v srednje veku pa še povsem slovenskem/slovanskem ozemlju, kot sta denimo »diocese in Gurk« in še zlasti »military camp at Karnburg«; v prvem primeru bi lahko v oklepaju pripisali »Slovene:«, v drugem pa bi bilo bolje »military camp Karnburg (Slovene: Krnski grad)«. Tudi Klagenfurtu bi lahko, vsaj pri prvi omembi, dodali pojasnilo v oklepaju o slovenski različici imena.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani