nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



V zloženki, natisnjeni v angleščini in dosegljivi na slovenskem razstavišču, je avtorica razstave (razstavo so »podpisale« tri institucije, Gospodarska zbornica Slovenije, Društvo slovenskih pisateljev in Javna agencija za knjigo) razložila, da je število v tuje jezike prevedenih del slovenskih pisateljev v zadnjih desetletjih precej naraslo, razstava pa da ponuja zgolj izsek iz tega gradiva v več kategorijah. Najbolj v ospredju je pet slovenskih avtorjev,,,, in, izbor razstavljenih del po kategorijah pa učinkuje dokaj poljubno, na ogled so prevodi Pahorjevih del v različnih jezikih, 13 romanov, 13 pesniških zbirk, 13 zbirk kratke proze, 13 mladinskih del, knjige 13 največkrat nagrajenih avtorjev, 13 antologij kratke proze, 13 pesniških antologij, 13 zvezkov iz zbirke oziroma revije revije Liter Slovenic, 13 večjezičnih publikacij, 13 izdaj Centra za slovensko književnost, 13 zbornikov mednarodnega festivala Vilenica, dela 13 avtorjev, ki ne živijo v Sloveniji, in za povrh še 13 bolj turistično intoniranih publikacij o Sloveniji.





  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA