nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Na včerajšnji novinarski konferenci je založba predstavila še dve prevodni deli iz zbirke Beletrina, po besedah prevajalca A. roman ene najboljših sodobnih flamskih oziroma nizozemskih pisateljic van Paemel Marguerite, krhko in hkrati pretresljivo in strastno zgodbo o posameznici, ki je vse življenje reševala problem, kako v moškem svetu ohraniti ženskost kot boljši del človečnosti, v prevodu pa je izšla knjiga mehiškega pisatelja in diplomata Pitola Umetnost fuge, hibridno delo, ki je hkrati avtobiografija, esej, labirint, kratka zgodba, potopis in spominsko delo. V zbirki Claritas sta novi deli Etika I. - Na poti k vzajemni človeškosti, knjiga ki ob iskanju etike za sodobnega človeka ugotavlja, da je za tak premislek nujna globlja motivacija oziroma odprtost neskončnemu, mističnemu, in pa esejistično delo Rémija Bragua Božji zakon v prevodu, ki se loteva raznih pojmovanj odnosa med božjim in zakonom v predzgodovinskh religijah, judovskem, islamskem in krščanskem izročilu vse do sedanjosti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA