nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Prepričana je, da je Dnevnik o italijanskem poslovnežu poročal na način, s katerim je protipravno posegel v njegove osebnostne pravice, saj je uporabljal izraze in besedne zveze, ki so objektivno žaljivi, ne glede na njihovo morebitno resničnost. Čeprav se sodišče pri presoji o utemeljenosti predloga za začasno odredbo v resničnost spornih navedb sploh ni spuščalo, odvetnika opozarjata, da tožnik ni ponudil prav nobenega dokaza, ki bi (vsaj s stopnjo verjetnosti) izkazoval neresničnost oziroma nepopolnost spornih navedb.
Pierpaolo Cerani je namreč neresničnost spornih navedb dokazoval zgolj z listino, imenovano »Certificato Generale del Casellario Giudiziale«, ki pa je sestavljena v italijanskem jeziku.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani