nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

V prevajanju za v predal prevajalcev ne vidimo smisla.

Mimogrede, se je resno vključila tudi v Traduki, evropsko povezavo za literaturo in knjige, v kateri sodelujejo Albanija, Avstrija, Bolgarija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Hrvaška, Kosovo, Nemčija, Romunija, Slovenija, Srbija in Švica. Traduki zagotavlja pomemben denar za prevode med evropskimi jeziki, kar mnogi pri nas že uporabljajo, prav tako pa organizira tudi mednarodne predstavitve in srečanja za avtorje, prevajalce, založnike, knjižničarje, kritike in preostale s področja knjige.

Dostikrat je slišati, da si prevajanje oskrbijo vedno isti avtorji na podlagi prijateljskih vezi pri tujih založnikih.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA