nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Po neki najbrž že davno opuščeni jezikovni vadnici so se dijaki izražanja namembnosti v francoščini učili s pesmico Jacquesa Charpentreauja. Takole nekako bi jo lahko prevedli: »Drevo, izgubljeno sredi mesta, le čemu rabi? Parkirišča so za parkiranje, tovornjaki za ustvarjanje prometnih zamaškov, motorji za hrumenje, kolesa za drvenje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani