nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Nemško združenje je v utemeljitev zapisalo, da nagrado italijanskemu pisatelju, esejistu in literarnemu znanstveniku, »enemu redkih raziskovalcev sovplivanja in sobivanja različnih kultur«, podeljujejo tudi zato, ker zagovarja Evropo, katere samorazumevanje ne temelji le na ekonomskih kriterijih, ampak v polnosti dojema različnost svojih zgodovinskih in kulturnih tradicij in temelji na »ironičnem občutju različnosti«.

Magris, ki velja za enega najpomembnejših italijanskih germanistov (na tržaški univerzi predava od leta 1978, v italijanščino je prevedel dela Arthurja Schnitzlerja, Büchnerja, von Kleista in drugih), je stopil na literarno prizorišče pri štiriindvajsetih: nemirni vrvohodec med književnostjo in znanostjo in profesor brez profesorske drže, kot ga je kasneje poimenoval avstrijski pisatelj Pollack, je leta 1963 izdal delo Il mito absburgo nella letteratura austriaca moderna, Habsburški mit v moderni avstrijski književnosti. Knjiga, kot je opozoril na četrtkovem zvezdnem večeru Magrisa in v tržaškem muzeju Revoltella, tako kot istega leta v Mariboru izdana Pahorjeva Nekropola, ni bila takoj opažena, tehtnost in pomen obeh del je (srednje)evropska kulturna javnost dojela šele kasneje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA