nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Na primer: Società di pesca La Porporella, Ribiško društvo Porporella.

Predsednik izvršnega odbora Italijanske Unije Maurizio je takšno spremembo zakona takole ocenil: »To je za italijansko narodnost dobra rešitev, ker ohranja izvirna imena v italijanskem jeziku, prevaja pa le obvezne sestavine imena, kot so športno, kulturno, društvo, zveza itd. Prav tako ohranja v italijanski verziji izvirnost slovenskih imen.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA