nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Da ne bo pomote, tudi v Mercatorju in je mogoče kupiti več izdelkov s tujimi nazivi in besedilom kot v slovenščini.

Rešitev: ne nalepke v zadnjem kotu embalaže, ki nas najpogosteje z napačno kodo za Slovenijo ali slovenščino vabijo, da preberemo mikroskopsko majhno besedilo, ki pa najpogosteje nič ne pove o izdelku, ampak obvezna uporaba le slovenščine na vseh izdelkih ob znaku/logotipu proizvajalca in izdelka. Če tega nočejo delati tujci, naj to delajo naši nezaposleni profesorji, tiskarji, distribucijski centri itn.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA