nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Včerajšnji pogled na nekaj takih naslovov je pokazal, da se na primer na strani Emka.si v okviru najbolje prodajanega leposlovja z vrha smejijo štiri knjige Stephenie, vse v angleščini, na petem mestu je s kresnikom nagrajeni roman, sledijo pa spet štirje naslovi somračne sage S., tokrat prevodi v slovenščino. Na desetem mestu je kot pika na i ljubiteljska, darilna izdaja vseh štirih delov serije v angleščini v zaščitni škatli. Na Emka.si Top 100 pa je v razdelku Klasični & moderni romani stanje drugačno: na prvem mestu so Čefurji raus!, potem Čudežni, na tretjem in četrtem mestu pa Salingerjev roman v angleščini in slovenščini, torej The Catcher in the Rye oziroma Varuh v rži, a to je že maturitetno branje za prihodnje leto in take naslove izbrišejo s pravilnikom dogovorjeni izločitveni kriteriji, saj se uvrščajo v kategorijo maturitetnega branja ali med tuje naslove.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA