nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Njena najnovejša knjiga Najprej je bila ženska in druge zgodbe prinaša izbor in prevod (drugi prevajalec je bil) ljudskih pripovedk staroselcev Dungri Garasija, ki so del velike plemenske skupine Bhil.

, ki je »rasla v Titovi socialistični Jugoslaviji in tako sem že pred prihodom semkaj imela močan občutek za žensko enakopravnost in poklicno neodvisnost,« svet, v katerega je vstopila, pa »se je od mojega razlikoval kot dan in noč,« je nekaj let živela pri staroselski družini, da se je naučila jezika in potem iz gudžaratskega jezika diplomirala.

V tem jeziku je zapisovala tudi njihove zgodbe in jih izdala v prvi knjigi z naslovom Tam, kjer kesude, ki jo je Gudžaratska književna akademija ob svoji stoletnici leta 2005 uvrstila med sto najpomembnejših knjig v gudžaratski književnosti in jo izdala v posebni izdaji, leto pozneje pa je šest zgodb iz nje posnela televizija in jih predvajala na vsedržavnem kanalu v programu Indijski klasiki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA