nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Prvi navedeni in favorizirani jezik letošnjega razpisa pri »prevodih v tuje jezike« je bila švedščina, edini odobreni prevod v ta jezik pa je knjiga predsednika Strokovne komisije za mednarodno promocijo slovenskega leposlovja in znanstvene publicistike, g. Štegra. Temu avtorju se je sicer letos 'izmuznila' delovna štipendija, a mu bodo zato s pomočjo javnih sredstev - poleg prevoda v švedščino - prevajali še dve knjigi ... Je res treba enemu samemu kandidatu,« se sprašujejo podpisniki, »prilagoditi razpisne pogoje?«
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani