nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:



Študentka založba, zbirka Beletrina, spremna beseda, Ljubljana 2009, 265 str., 25 evrov.

Prvenec Babnikove, roman Koža iz bombaža, je soočil dve kulturi, tisto iz Burkine Faso, ki pripada njemu in je pogosto vezana na folklorne in mitološke narativne vzorce, in prepoznavno slovensko, še natančneje, ljubljansko štimungo, ki je skušala prikazati mesto skoraj kot pesniški projekt, njegove prebivalce pa različno ksenofobne, pogosto je ta proza ciknila na trivialne vzorce, brez distance.

V tem stilu se potem nadaljuje, skoraj kot arheologija današnjega potrošništva in njegova predstopnja; V visoki travi je namreč zbirka fragmentov, ki so ohlapno vezani v brsteča poglavja, in že takoj na začetku imamo pripovedovalko, ki se trenutku, namreč pogrebu skoraj neprimerno, zanima za svoj imidž, njena premišljevanja in sploh pogosto prekinjajo opazke o tem, kako kdo zgleda, kakšne ima oči, roke, in občutek imamo, da gre za deskripcionizem, da je to svet predmetov in njim odtujenih ljudi, v katerem subjektiviteta sicer ni odrinjana, vendar so stvari na nek poseben, ne ravno razviden način žive, osamosvojene, narava živa, kjer je tanka meja med prividom, sanjskim in resničnim.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA