nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Prevajalci prevajajo vsevprek: govor staršev v mednarodni jezik, tega v govor gostitelja, govor gostitelja v mednarodni govor, tega v jezik staršev, ker prevajalec ne govori jezika gostitelja ... in spet nazaj. V porabljenem času je manj kot četrtina resničen prenos misli, vse drugo so prevodi in prenosi. Kljub tej zmešnjavi jezikov je zelo jasno sporočilo deklice: mamica, rada te imam, reče v jeziku gostitelja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA