nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Slovenski mediji imajo še srečo, ker zaradi jezikovnih posebnosti njihove vsebine niso neposredno zamenljive s tujimi viri.

: Ampak tudi jezikovne pregrade niso večne, saj jih bodo jezikovne tehnologije prej ali slej znale dovolj dobro premostiti.

: Zame je bil tehnološki dogodek leta 2008, ki bo imel dolgoročno največje posledice za Slovenijo, zagotovo predstavitev Googlovega brezplačnega prevajalnika iz angleščine v slovenščino in obratno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA