nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

To je začetek ene od pesmi Abda al, ki je pod naslovom C' du lourd izšla na njegovi najnovejši plošči Dante, na pobudo doc. dr. Viteza z oddelka za romanske jezike in književnosti ljubljanske Filozofske fakultete pa so jo, in še mnoge druge istega avtorja, prevajali študenti 3. letnika v okviru predmeta Prevajanje umetnostnih besedil v slovenščino. In pod naslovom Težko, res težko, takole prevedli naprej: Tipi, ki se grejo pred bloki neke afriške fore, dilajo koke, sem pa tja tudi malo in govorijo: »Stari, jaz vem, kaj je lajf«, v resnici pa nimajo pojma. To res ni težko.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA