nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:

Na Kitajsko, v Kanton, je sadež, ki izvira izpod Kašmirja, prišel okrog leta 1900 pr. Kr., tam so mu tudi dali ime limung, od tam ga je pot vodila v Perzijo, od desetega stoletja po Kr. pa so njegov sloves Arabci razširili po mediteranskem bazenu. Tako kot pri čaju je tudi pri limonah v poimenovanju skrito nekaj zgodovine oziroma ime nakazuje izvor: v arabščini, španščini, angleščini in ruščini je limona limona, v nemščini, madžarščini in francoščini pa po izpeljavi iz starolatinskega poimenovanja citrona.

Limona, kot jo poznamo danes, je bila dobro razširjena v srednjem veku, malce pozneje, v času vsakršnih pomorskih potovanj, pa je dobila čisto poseben status.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA