nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
In kako je prišlo do desetih slovenskih imen v antologiji? v kratkem uvodnem zapisu pojasnjuje takole: »Seveda ni šlo drugače, kot da smo se obrnili na gospo Jolko, prevajalko, ki najbolj sistematično in množično skrbi za prevajanje slovenske poezije v italijanski jezik.« Prevajalcev, seveda v obe smeri, je več, a menda niso hoteli biti imenovani.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani