nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2009, poved v sobesedilu:
Trud prevajalcev, lektorice in vojaškega terminologa za pravilen in tekoč slovenski prevod je brez dvoma obrodil sadove. Nekateri, vsaj potencialno možni očitki v tej smeri bi temeljili na kršitvi tistega, kar je v slovenskem knjižnem jeziku že doseženo. Tako recimo pogrešamo doslednejše ločevanje med sulico in kopjem: s prvim suvamo, drugega predvsem mečemo.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani